CSDL NVSS: tác giả Việt nam có bài công bố khoa học Scopus, ISI, Nafosted

Gợi ý nhằm vượt qua rào cản ngôn ngữ trong công bố học thuật

SSHPA (20-08-2019) — Viết hay bằng tiếng mẹ đẻ đã khó, thì sử dụng ngôn ngữ thứ 2 để viết và xuất bản khoa học có lẽ còn khó khăn hơn gấp bội. Vào năm ngoái, khảo sát quy mô của Editage đã cho thấy các nhà nghiên cứu tại Nhật Bản, Hàn Quốc hay Brazil vẫn coi tiếng Anh là một trở ngại không hề nhỏ trong quá trình công bố và xuất bản.

Để giải quyết vấn đề này, tác giả Sneha Kulkarn trên LSE Impact Blog đánh giá ngành xuất bản học thuật cần quan tâm và có trách nhiệm hỗ trợ các nhà khoa học. Một số gợi ý bao gồm các khoá học viết bài báo khoa học, hay tiếng Anh học thuật cần được bổ sung vào các chương trình trong nhà trường. Đồng thời, các nhà hoạch định chính sách cũng cần đưa ra các phương án hỗ trợ.

(Nguồn: Pexels)

Bên cạnh đó, các tạp chí không xuất bản bằng tiếng Anh cũng nên chú ý tới khả năng công bố các bản dịch các bài nghiên cứu của mình. Điều này sẽ giúp các nghiên cứu tốt nhất chạm đến được cộng đồng nghiên cứu toàn cầu, nhất là khi vấn đề chi phí hiện nay có thể giảm thiểu nhiều được nhờ công nghệ hiện nay.

Cuối cùng, ban biên tập và các nhà bình duyệt cần loại bỏ thiên kiến liên quan tới vấn đề ngôn ngữ. Quá trình bình duyệt nghiên cứu cần dựa trên chất lượng của bài. Đồng thời, yếu điểm về ngôn ngữ của bài viết nên được hỗ trợ giải quyết từ biên tập và bình duyệt bằng cách đánh dấu các lỗi trực tiếp hoặc gợi ý dịch vụ chỉnh sửa.


Bài liên quan:


Ý kiến bạn đọc (0):